яруу найрагч, орчуулагч түмт чо.шинэ

2015-12-28 - Шүлэг: Х.Бөхманд: Бүдэрч босохын орчлон 

Х.Бөхманд: Бүдэрч босохын орчлон 
1456045828
Хүн, чулуу хоёр адилхан
Бүдэрч босохын орчлонд
Хүйгээсээ эхэлж бид
Тасарч бүдрэн тийчиж босдог оо...
Хөмсөгний минь зай шиг
Бурхан чөтгөр хоёрын хил дээр
Тархиараа бүдэрч
хүйтэн халуун он жилийн урсгалд
Амьтай амгүй бүдэрчихдэг ээ...
Даль нь шархтай шувууд минь
Газартаа биш гарт бүдэрсэн юм аа
Тургилдсан азарга адуу минь
Талдаа биш чөдөрт бүдэрсэн юм
Дэндүү сайн санаат явсан өвөөг минь
Цагийн муу бүдрүүлсэн юм аа...
Бүдрэх юмгүй болтлоо
Бүдэрч явааг нь харах бүрдээ
Босно доо гэхээс
Бурхан эх оронтой доо би бардам байдаг аа...
Хаяарах тэнгэргүй нутаг
Олшрохын дайтай орчлонд
Хаан суудалт эх орноосоо
Холдож бид бүдрээгүй ээ...
Харах тусмаа хямгаддаг бол
Морьтойгоо бид бүдрэхгүй
Хайрлах тусмаа хамгаалдаг бол
Монголтойгоо бид бүдрэхгүй ээ...
Ямар байсан ч бид Монголоо гэсээр
Бүдэрч, босдог юм билээ
Муугаар үнэсүүлж
Босч,бас бүдэрдэг юм билээ
Муруй шулуун зам дээрх
Бүдэрч босох хоёр үгийн хувилбар нь
Бид юм билээ
Бид өөрөө орчлон юм билээ...

2007.7.20

[Сэтгэгдэл бичих] [Найздаа илгээх]

Сэтгэгдлүүд

Бичлэг: 105 » Нийт: 152
Өмнөх | Дараагийн
Миний тухай
яруу найрагч, орчуулагч түмт чо.шинэ

овог: түмт
аавын нэр:чойнзон
өөрийн нэр:шинэ
бүтэн нэр: түмт чо.шинэ
1985-1987 онуудад, өвөр Монголын монгол хэл бичгийн мэргэжлийн сургууль уульд/одоогын хөх хот үндэсний дээд сургууль/ суралцсан.
1987-1999 онуудад, ордос хотын үүшин хошууны засагын газрын радио телевиз,ажилтан хамааралт,үндэстэн шашин суртахууны зөвлөл зэрэг ажлын салбаруудад ажилласан.
1999-2013он, ордос хотын үүшин хошууны намын хороогын тамгын газар орчуулагч, үүшин хошууны зохиолчдын эвлэлийн хэрэг эрхлэгч, хятад улсын монгол хэл бичгийн академийн гишүүн, өвөр Монголын монгол хэл бичгийн орчуулгын судалгааны нийгэмлэгийн гишүүн.
2005 оны 6 сард" өвөр Монголын өөртөө засах орны нам засгын байгуулгын монгол орчуулгын тэргүүний ажилтан" болж байсан.
Сүүлийн бичлэгүүд
. ЭЛЕГИЯ
. \"ЦӨХРӨЛ\" ХЭМЭЭХ ШҮЛГИЙН АЙМАГ
. САРТАЙ ШӨНИЙН АЯЗ
. НУТГИЙН НУУР
. МАРКОГИЙН ДОМОГ
. Хураагийн сүглэгмаа:хөөдөөгөө би санаж байна
. Х.СҮГЛЭГМАА:НУТАГИЙН ЧУЛУУ
. Х.СҮГЛЭГМАА: АЛТАЙ ХАНГАЙН УУЛС
. Х.Сүглэгмаа: Говийн намхан толгодод бороо орж байна
. Х.Сүглэгмаа: Ижийгээсээ би яасан ч хол явах юм бэ дээ
. Х.Сүглэгмаа: Эх орон минь энэлэн шаналан минь
. Х.Сүглэгмаа:Та хоёрынхоо дэргэд
. Х.Сүглэгмаа: Нутаг
. Х.Сүглэгмаа: Нүүдэл
. Х.Сүглэгмаа: Амарлингуйн хөх ууланд
Холбоосууд
. Нүүр хуудас
. Танилцуулга
. Архив
. Email Me
. RSS тандагч
Найзууд
© яруу найрагч, орчуулагч түмт чо.шинэ



:-)
 
xaax